Condiciones generales de venta My Pure Water GmbH

(Situación: febrero de 2021)

1 Generalidades, ámbito de aplicación

1.1 Las presentes Condiciones Generales de Venta (en adelante «CGV») se aplican a todos los contratos de venta que usted (en adelante «usted», «su», «el suyo» o «usted») celebre con nosotros, My Pure Water GmbH, Bahnhofstr. 2, 31707 Bad Eilsen, correo: info@mypurewater.de, número de teléfono +49 5722 28 29 591, inscrita en el Registro Mercantil del Juzgado de Primera Instancia de Stadthagen con el HRB [número de registro mercantil], representada por los gerentes Christian Feichtinger y Arne Schrader, número de identificación fiscal: 44/212/03911 (My Pure Water GmbH, en adelante «nosotros», «nuestro», «nuestra» o «nuestro»).

1.2 Todos los acuerdos celebrados entre usted y nosotros en relación con el contrato de compra se derivan, en particular, de estas CGC y de nuestra confirmación electrónica del pedido. En el caso de que se celebre el contrato fuera de nuestra tienda online, se derivarán adicionalmente de nuestra oferta individual.

1.3 Se aplicará la versión de las CGC vigente en el momento de la celebración del contrato.

1.4 No aceptamos condiciones divergentes, contradictorias o complementarias de su parte, a menos que las hayamos aceptado expresamente.

2 Celebración del contrato a través de nuestra tienda online

2.1 Al colocar los productos en nuestra tienda online, hacemos una oferta vinculante para celebrar un contrato sobre estos productos.

2.2 Puede reunir los artículos de la gama de productos de la tienda en línea en una denominada cesta de la compra haciendo clic en el botón «añadir a la cesta de la compra». Antes de enviar el pedido, puede cambiar los artículos recogidos en cualquier momento o eliminarlos de la cesta de la compra. Inmediatamente antes de enviar el pedido, se le mostrará un resumen de los datos de su pedido y podrá comprobar estos datos y, en caso necesario, modificarlos o corregirlos utilizando los medios de corrección previstos y explicados a tal efecto en el proceso de pedido. Sólo puede enviar el pedido si ha marcado la casilla «Acepto las CGC» y, por tanto, ha aceptado estas CGC. 2.3.

2.3 Al enviar un pedido a través de la tienda online haciendo clic en el botón «pedido sujeto a pago», usted realiza un pedido legalmente vinculante.

2.4 Sólo podemos considerar los pedidos para entregas en el extranjero si tienen un valor mínimo de pedido. Puede encontrar el valor mínimo del pedido en la información de precios que se ofrece en nuestra tienda online.

3. celebración del contrato fuera de nuestra tienda online

3.1 Si no pide nuestros productos a través de la tienda online, le enviaremos una oferta individual si lo solicita. Esta oferta contiene todos los detalles del pedido. El contrato de compraventa sólo se celebra cuando usted confirma la oferta por correo postal, correo electrónico o fax.

3.2 Nos reservamos el derecho de revocar las ofertas en un plazo de 14 días laborables sin indicar los motivos, a menos que las haya confirmado antes del plazo. Todas las ofertas están sujetas a cambios.

4. lenguaje contractual y almacenamiento del texto del contrato

4.1 El idioma del contrato es el alemán.

4.2 El texto completo del contrato no será almacenado por nosotros. Antes de enviar el pedido en nuestra tienda online, puede imprimir los datos del contrato mediante la función de impresión del navegador o guardarlos electrónicamente. Inmediatamente después de enviar el pedido, recibirá una confirmación nuestra por correo electrónico con los datos de su pedido y estas CGC.

4.3 Para los pedidos fuera de nuestra tienda online, le enviaremos todos los datos del contrato junto con nuestra oferta en forma de texto, por ejemplo, por correo electrónico, que podrá imprimir o guardar electrónicamente.

5. derecho de revocación

Consulte la política de cancelación. >>> haga clic aquí

6. precios y gastos de envío

6.1 Todos los precios indicados en nuestra tienda online son precios brutos en euros (€), incluido el impuesto sobre el valor añadido legal y más los gastos de envío que se produzcan.

6.2 Los gastos de envío se indican en nuestra tienda online. El precio, incluyendo el IVA y los gastos de envío aplicables, también se mostrará en la máscara de pedido antes de que lo envíe.

6.3 Si realizamos su pedido mediante entregas parciales, sólo incurrirá en gastos de envío por la primera entrega parcial. Si las entregas parciales se realizan a petición suya, cobraremos los gastos de envío por cada entrega parcial.

6.4 En el caso de envíos a países no pertenecientes a la UE, es posible que se produzcan impuestos, costes (por ejemplo, derechos de aduana) o tasas de transferencia de dinero (tasas de transferencia o de cambio de las entidades de crédito) adicionales en relación con su pedido, que no se pagan a través de nosotros ni son facturados por nosotros, sino que deben ser pagados por usted directamente a las autoridades aduaneras o fiscales responsables o a las entidades de crédito.

Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator

6.5 Los costes derivados de la transferencia de dinero (tasas de transferencia o de cambio de las entidades de crédito) también correrán a su cargo en los casos en que la entrega se realice en un Estado miembro de la UE pero el pago se haya iniciado fuera de la Unión Europea.

7. condiciones de pago

7.1 El pago del precio de compra y de los gastos de envío debe realizarse inmediatamente después de la celebración del contrato.

7.2 Puede pagar el precio de compra y los gastos de envío a su elección mediante pago anticipado, domiciliación SEPA, tarjeta de crédito, PayPal, Apple Pay o Google Pay.

7.3 Nos reservamos el derecho a excluir determinados métodos de pago en casos individuales o a utilizar únicamente los métodos de pago por adelantado, tarjeta de crédito o PayPal.

7.4 Al pagar por adelantado, usted transfiere el importe de la factura antes de que se envíen los artículos pedidos. Si el importe de la factura no se recibe en nuestra cuenta bancaria en el plazo de cuatro (4) días laborables tras la celebración del contrato de compra, le enviaremos un recordatorio de pago por correo electrónico. Si el importe de la factura no se recibe en nuestra cuenta bancaria en el plazo de ocho (8) días laborables tras la celebración del contrato de compra, cancelaremos el pedido y le informaremos de ello por correo electrónico. 7.5.

7.5 En caso de que el pago se realice mediante domiciliación bancaria SEPA, usted nos entregará un mandato de domiciliación bancaria SEPA al realizar el pedido. Le informaremos de la fecha del cargo en cuenta (la llamada prenotificación). Con la presentación de la orden de domiciliación SEPA, solicitamos a nuestro banco que inicie la operación de pago. La operación de pago se realizará automáticamente y se cargará en su cuenta. El cargo en la cuenta se realizará antes del envío de la mercancía. El plazo de preaviso de la fecha del adeudo en cuenta (denominado plazo de preaviso) es de 14 días.

7.6 Al pagar con tarjeta de crédito, usted proporciona los datos de su tarjeta de crédito al realizar el pedido. Tras su legitimación como titular legítimo de la tarjeta, la operación de pago se realizará automáticamente y se cargará en su tarjeta.

7.7 Al pagar con PayPal, se le redirigirá al sitio web del proveedor en línea PayPal durante el proceso de pedido. Para pagar el importe de la factura a través de PayPal, debe estar registrado allí o registrarse primero, legitimarse con sus datos de acceso y confirmarnos la instrucción de pago. Tras realizar el pedido en la tienda, solicitamos a PayPal que inicie la transacción de pago. La transacción de pago será realizada automáticamente por PayPal inmediatamente después. Recibirá más instrucciones durante el proceso de pedido.

7.8 Para poder pagar el importe de la factura a través de Apple Pay, debe utilizar el navegador «Safari», estar registrado en el proveedor de servicios Apple, haber activado la función Apple Pay, legitimarse con sus datos de acceso y confirmar la instrucción de pago. La operación de pago se realiza inmediatamente después de realizar el pedido. Recibirá más instrucciones durante el proceso de pedido.

7.9 Para pagar el importe de la factura a través de Google Pay, debe estar registrado en el proveedor de servicios Google, haber activado la función Google Pay, identificarse con sus datos de acceso y confirmar la instrucción de pago. La operación de pago se realiza inmediatamente después de realizar el pedido. Recibirá más instrucciones durante el proceso de pedido.

8 Entrega

8.1 Tenemos derecho a realizar entregas parciales, siempre que sea razonable para usted.

8.2 El plazo de entrega es de un máximo de 5 días laborables, salvo acuerdo en contrario. Comienza con la celebración del contrato.

9. retención de la titularidad

9.1 Los artículos entregados son de nuestra propiedad hasta que el precio de compra haya sido pagado en su totalidad.

9.2 Si usted es un empresario, es decir, una persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente al celebrar un negocio jurídico, se aplicará además lo siguiente

a) Nos quedamos con la propiedad de la mercancía hasta que todas las reclamaciones derivadas de una relación comercial en curso se hayan liquidado por completo. Antes de la transmisión de la propiedad de la mercancía reservada, la pignoración o la transmisión de la propiedad a título de garantía requiere nuestro consentimiento previo por escrito. En caso de embargo u otro tipo de usurpación por parte de terceros, deberá notificarnos inmediatamente e informar al tercero de la reserva de dominio. Usted correrá con los gastos de todas las medidas de defensa judicial y extrajudicial.

b) Puede revender los bienes en el curso ordinario de su negocio. En este caso, usted ya nos cede todas las reclamaciones por el importe de la factura que le corresponden por la reventa, nosotros aceptamos la cesión. Además, se le autoriza a cobrar el siniestro. No obstante, en caso de que no cumpla debidamente con sus obligaciones de pago, nos reservamos el derecho de cobrar la reclamación nosotros mismos.

c) La retención de la titularidad se extiende a los productos creados por la transformación, la combinación y la mezcla de los productos por su valor total. Si después de procesar, combinar o mezclar con productos de terceros su derecho de propiedad permanece, adquiriremos la copropiedad en proporción a los valores de la factura de los productos procesados, combinados o mezclados. En caso contrario, se aplicará al producto resultante lo mismo que a los productos entregados bajo reserva de dominio.

d) Si suspende sus pagos no sólo temporalmente, si solicita la apertura de un procedimiento de insolvencia contra su patrimonio o si se abre un procedimiento de insolvencia contra su patrimonio o si actúa de forma contraria al contrato (por ejemplo, en caso de impago), tendremos derecho a recuperar la mercancía bajo reserva de propiedad. La retirada de la mercancía sólo constituirá una rescisión del contrato si se declara expresamente por escrito. Si no paga el precio de compra adeudado, sólo podremos hacer valer estos derechos si previamente le hemos fijado un plazo razonable para el pago sin éxito o si la fijación de dicho plazo es prescindible según las disposiciones legales. Una vez recuperada la mercancía reservada, tendremos derecho a realizarla. El producto de la realización, menos los costes de realización y otros gastos relacionados, se acreditará contra su pasivo. El ejercicio de otras reclamaciones por daños y perjuicios por nuestra parte no se verá afectado por la realización.

e) A petición suya, liberaremos las garantías de la retención de la titularidad o de las transferencias a título de garantía o de las cesiones anticipadas a nuestra discreción si y en la medida en que el valor realizable de las garantías supere los créditos a garantizar en más del 10%. 10.

10. daños en el transporte

10.1 Si usted es un consumidor, le rogamos que reclame inmediatamente al repartidor si se le entrega una mercancía con daños evidentes de transporte y que se ponga en contacto con nosotros inmediatamente. El hecho de no presentar una reclamación o de no ponerse en contacto con nosotros no tiene consecuencias para sus derechos legales y su aplicación, en particular sus derechos de garantía. Sin embargo, nos ayudan a poder hacer valer nuestras propias reclamaciones contra el transportista o el seguro de transporte.

10.2 Si es usted empresario, se aplica lo siguiente:
El riesgo de pérdida accidental y de deterioro accidental pasará a usted en cuanto hayamos entregado el artículo al transportista, a la persona o a la institución designada para realizar el envío. Entre los comerciantes, se aplica la obligación de inspeccionar y notificar los defectos regulada en el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB). Si no realiza la notificación prevista en la misma, se considerará que la mercancía ha sido aprobada, a menos que el defecto no haya sido reconocido durante la inspección. Esto no se aplica si hemos ocultado fraudulentamente un defecto.

11. derechos en caso de defectos

11.1 Nos hacemos responsables de los defectos materiales de acuerdo con las disposiciones legales, en particular los artículos 434 y siguientes del Código Civil.

11.2 Sin embargo, sólo seremos responsables de los daños y perjuicios de acuerdo con la cláusula 9.

11.3 Sólo existe una garantía para los artículos entregados por nosotros si hemos dado expresamente esta garantía en la confirmación del pedido para el artículo respectivo.

11.4 Si usted es un empresario, se aplicará además lo siguiente

a) Sólo nuestras propias especificaciones y la descripción del producto del fabricante se consideran acordes con la calidad del artículo, pero no otra publicidad, promociones públicas y declaraciones del fabricante.

b) En caso de defectos, a nuestra discreción, proporcionaremos la garantía mediante la rectificación del defecto o la entrega posterior. Si la subsanación de los defectos fracasa, usted puede, a su discreción, exigir una reducción del precio o rescindir el contrato. La subsanación de los defectos se considerará fallida tras un segundo intento infructuoso, salvo que la naturaleza del artículo o del defecto u otras circunstancias indiquen lo contrario.

c) Un requisito previo para cualquier derecho de garantía es que usted cumpla debidamente con todas las obligaciones de inspección y notificación debidas de acuerdo con el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB).

d) El plazo de prescripción de las reclamaciones de garantía para los bienes entregados es de doce meses a partir de la entrega de los bienes. La reducción del plazo de prescripción no se aplicará a

a) para las reclamaciones por daños y perjuicios,
b) en los casos en que hayamos ocultado fraudulentamente el defecto o hayamos asumido una garantía por la calidad del artículo,
c) en el caso de los elementos que se han utilizado para un edificio de acuerdo con su uso habitual y que han provocado su defectuosidad, y
d) en el caso de los derechos legales de recurso que usted tiene contra nosotros en relación con los derechos derivados de los defectos.

12 Responsabilidad

12.1 Seremos responsables de acuerdo con las disposiciones legales

a) en caso de dolo, intención o negligencia grave,
b) en caso de lesión de la vida, la integridad física o la salud
c) en el marco de una garantía eventualmente asumida expresamente y
d) en los casos en los que se cumplen los requisitos de responsabilidad según la Ley de Responsabilidad por Productos.

12.2 Además, también seremos responsables en caso de simple negligencia debido al incumplimiento de una obligación contractual, cuyo cumplimiento hace posible la correcta ejecución del contrato en primer lugar y en cuya observancia puede confiar regularmente el cliente (la llamada obligación cardinal). A este respecto, la responsabilidad se limita a los daños previsibles y típicos. La limitación de la responsabilidad según la frase 2 de esta cláusula 12.2 no se aplicará en los casos de daños a la vida, la integridad física o la salud, en el ámbito de una garantía eventualmente asumida de forma expresa, así como en los casos en los que existan los requisitos de responsabilidad por nuestra parte según la Ley de Responsabilidad por Productos.

12.3 Queda excluida cualquier otra responsabilidad.

12.4 Las disposiciones anteriores sobre la limitación de la responsabilidad también se aplicarán a las infracciones de las obligaciones de nuestros representantes legales y auxiliares ejecutivos, así como a la responsabilidad personal de nuestros empleados, representantes y organismos.

13 Compensación y retención

Sólo podrá compensar las reclamaciones que sean indiscutibles o que hayan pasado a ser cosa juzgada. Sólo podrá hacer valer un derecho de retención en la medida en que se base en reclamaciones indiscutibles o legalmente establecidas de la misma relación contractual.

14 Ley aplicable y lugar de jurisdicción

14.1 Se aplicará exclusivamente el derecho sustantivo alemán con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías de 11 de abril de 1980 (CISG). Si usted ha realizado el pedido como consumidor y tiene su residencia habitual en otro país en el momento de realizar el pedido, la aplicación de las disposiciones legales obligatorias de ese país no se verá afectada por la elección de la ley realizada en la frase 1.

14.2 Si usted es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el lugar de jurisdicción exclusivo será Hamburgo. Sin embargo, también tenemos derecho a emprender acciones contra usted en su lugar de jurisdicción general.

15 Resolución alternativa de conflictos

La Comisión Europea ha creado una plataforma de Internet para la resolución de litigios en línea. La plataforma sirve de punto de contacto para la resolución extrajudicial de litigios relativos a las obligaciones contractuales derivadas de los contratos de compra en línea. Puede obtener más información en el siguiente enlace: http://ec.europa.eu/consumers/odr. No estamos dispuestos ni obligados a participar en un procedimiento de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

16. disposiciones finales

16.1 En caso de que alguna de las disposiciones de las presentes Condiciones Generales no sea válida, ello no afectará a la validez del resto de las disposiciones. Las disposiciones inválidas serán sustituidas por las disposiciones legales. La disposición anterior se aplicará mutatis mutandis en caso de lagunas.

16.2 Las modificaciones o suplementos de estas CGC deben hacerse por escrito.